Carlos Cornejo Kamui

Gracias a todos por sus mensajes y llamadas…Ya subiré las fotos de María Fe.

José Ángel Verea Chávez

LORETANOS EN EL PERU Y EL MUNDO: A ver si arreglan eso de Chilcano de carachama. Aquí no hay ningún chilcano, ni menos «chilicano», aquí hay TIMBUCHI DE (cuando se refiere a los caldos de pescados nuestros) Háganme el favor de no malograr el lenguaje loretano.

David Gonzales Soto

Que viva la XII Copa Panamericana de Voleibol Femenino 2013 – sede Iquitos… Trabajando para LIBERO.

 

1 COMENTARIO

  1. Totalmente de acuerdo con lo que dice mi delecto y querido amigo «Pepino» Verea, las cosas se tienen que llamar por su nombre, como cuando dicen «licuado de maduro», ya no quieren decir «chapo de maduro», también yo le corregí en una ocasión a la colega Carmela López, cuando decía batidora de palo, le dije su nombre es «huíshilla», también dicen por ahi unos «quillanshos», refresco de fariña, ya no quieren decir «shibé», plátano machacado por no decir «tacacho» o como Julio Ríos que nunca aprendió a decir correctamente su programa que ha conducido por más de 20 años, siempre decía el «Chow de Julio» por «Show» y los «gringos» lo dicen «Show», o como cuando dicen al ponguete «pocheco», por no decirle «posheco». Yo estoy más de una década en USA y no me olvido esos nombres a cada rato corrijo a la gente en Facebook, tanta miseria en el lenguaje que utilizan y me han criticado, me han dicho ahi está el linguista. Aquí en USA, las publicaciones en Español, están plagadas no de errores, sino de horrores en la escritura, a más de un dueño de esas publicaciones les ofecí mi apoyo desinteresado para ayudarlos en la corrección y siempre me han dicho, eso no es problema, la gente entiende aunque esté mal escrito.

Los comentarios están cerrados.