Consulta prevía sobre educación intercultural bilingue.
Consulta prevía sobre educación intercultural bilingue.

“El plan de EIB busca garantizar el acceso, la permanencia y culminación oportuna de la educación básica de todos los niños y niñas de pueblos originarios, pero también asegurar maestros bilingües con formación en EIB para cada una de las lenguas originarias del país”. Remarcó Elena Burga.

El Ministerio de Educación realizó esta semana en Iquitos el segundo taller informativo del Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (EIB), en el marco del proceso de consulta previa a las organizaciones indígenas del país.

El taller congregó a un centenar de líderes, sabios, maestros y autoridades comunales en representación de las organizaciones nacionales, regionales y locales de pueblos originarios, quienes tomaron conocimiento de la propuesta educativa.

El Plan Nacional de EIB propone una serie de estrategias, metas y acciones para cubrir las demandas educativas en los próximos seis años para los niños, niñas, jóvenes y adultos pertenecientes a pueblos originarios de costa, sierra y selva.

“La educación intercultural bilingüe debe ofrecer a los estudiantes un servicio de calidad con pertinencia cultural y lingüística, con maestros bilingües, materiales en lenguas originarias y en castellano, e implementando una propuesta pedagógica que responda a las necesidades de cada realidad”.

Así lo sostuvo Elena Burga, directora general de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA) del Ministerio de Educación, al sostener que en el país existen alrededor de 20 mil escuelas EIB.

Agregó que en la mayoría de estas escuelas los niños aprenden en su lengua materna (shawi, quechua, el awajún, shipibo, etc.) y luego en castellano, y que hay un número menor de escuelas donde aprenden en castellano como primera lengua y en lengua originaria como segunda lengua.